2008/9/5

ゲリラ豪雨から雨の表現  言語 language

どこに出没するか予測できないからゲリラ。この豪雨で日本各地に被害が出ました。ゲリラ豪雨は異常気象のせいなのでしょうか?昔は聞いたことがなかったような言葉です。

被害にあった方々、お見舞い申し上げます。

ゲリラ豪雨は、御免こうむりますが、昔から四季のある日本には、雨に関して独特のニュアンスがありました。

探してみました。

以下、日本語の雨の種類の意味と国際語の英語との比較

小雨        量の少ない雨 a light rain; a drizzle.
豪雨(ごうう)   激しく多量に降る雨。大雨。 a heavy rain; a downpour.
俄雨(にわかあめ) 突然降り出してまもなくやんでしまう雨。 a shower.
通り雨(とおりあめ)さっと降って、すぐにやんでしまう雨。 a passing rain; a shower.
雷雨(らいう)   雷鳴をともなった激しい雨。 a thunderstorm.
驟雨(しゅうう)  急に降り出し、強弱の激しい変化を繰り返しながら、急に降り止む雨。 a [sudden] shower.
村雨(むらさめ)  ひとしきり強く降ってやむ雨。強くなったり弱くなったりを繰り返して降る雨。 a shower.
長雨(ながあめ)  幾日も降り続く雨。 a long (spell of) rain.
霖雨(りんう)   幾日も降り続く雨。 a long (spell of) rain.
宿雨(しゅくう)  連日降りつづく雨。前夜からの雨。
五月雨(さみだれ) 陰暦五月頃に降る長雨。an early summer rain.
春雨(はるさめ)  春、静かに降るこまかな雨。a spring rain. 
秋雨(あきさめ)  秋に降る雨。秋の雨。a autumn rain.
霧雨(きりさめ)  多数の細かな水滴が低く垂れこめた層雲や霧から、一様に降下する現象。a drizzle; a misty rain.
氷雨(ひさめ)雹(ひよう)あられ。晩秋・初冬の冷たい雨。a cold (autumn) rain
慈雨(じう)    めぐみの雨ほどよい時にほどよく降って、草木や作物をうるおす雨。 a welcome rain
涙雨(なみだあめ)悲しみの涙が化して降るという雨。ほんの少し降る雨。a sprinkle of rain.
小糠雨(こぬかあめ) 非常に細かい雨。a light [fine, misty] rain; a light drizzle
地雨(じあめ)同じような強さで長く降り続く雨。a long steady rain.
淫雨(いんう) 長く降り続いている雨。 a long rain.
冷雨(れいう) つめたい雨。ひさめ。 a cold rain.
天気雨(てんきあめ)日が照っているのに、さっと降る小雨。 a sun shower 

それにしても、雨ひとつとっても、英語のrainは、細かい表現はshowerやdrizzleで括って、日本語のように微妙なニュアンスがないようです。

願わくば、今後の雨は、日本語の慈雨や小糠雨くらいにして欲しいところです。





2008/9/8  19:02

投稿者:Kanon

sunmarkさん、

ここでは熟語の言葉でやっています。

しのつくとは、激しく降る雨の時に使いますよね。雨以外では「しのつく」は使わないと思います。

ですからpelting rainだと思います。

pelting

http://sun.ap.teacup.com/senjukanon/

2008/9/8  12:28

投稿者:sunmark

 勉強になりました!
 ありがとうございます。
 「しのつく雨」を翻訳すると何になるのでしょうか?

2008/9/6  8:21

投稿者:Kanon

カルママさん、岩本さん、ranranさん、しわくちゃ王子さん、ちゃちゃさん、ぺこちゃん、コメントありがとうございます。

日本語の表現の豊かさを感じています。



http://sun.ap.teacup.com/senjukanon/

2008/9/6  8:17

投稿者:Kanon

散人さん、

このすべての雨を経験とは凄いですね。もしかすると私は経験していても、その情緒を感じていなかった出家かもしれません。

でも、雨ひとつとっても、日本語は奥があります。

http://sun.ap.teacup.com/senjukanon/

2008/9/6  8:11

投稿者:Kanon

あべちゃん、

rain cats and dogs

雨がどしゃぶりに降るですね。高校英語で習ったデスね。



でも何でこんな訳に?と思いますよね。

由来には、2通りの説があるそうです。

1.雷鳴や稲妻が、a cat-and-dog fight(犬と猫のけんか、仲の悪い者同士のけんか)を連想させるため。

2.古代の神話では、猫は天気を左右して大雨を引き起こし、犬は風のシンボルで強風を招くものと考えられていたため。


http://sun.ap.teacup.com/senjukanon/

2008/9/6  6:52

投稿者:カルちゃんのママ

日本語はとても繊細な表現がいっぱいありますもんね。

http://karumama.seesaa.net/

2008/9/6  2:45

投稿者:ranran

雨だけでこれだけ言葉があるんですね
驚きです

2008/9/5  23:49

投稿者:しわくちゃ王子

日本語は同じ雨でも四季折々で文字も表現も違って居り、やはり趣きがありますね。

2008/9/5  22:55

投稿者:日本一のみかん農家

雨の言葉ってこんあにあるのですね。
知らない言葉が多いです。


http://blog.livedoor.jp/mikann7/

2008/9/5  11:43

投稿者:ちゃちゃ

雨にも色々な表現の仕方あるのですね。勉強になりました。有難うございます。

コメントを書く


名前
メールアドレス
コメント本文(1000文字まで)
URL




Powered by teacup.ブログ “AutoPage”